-
1 radiate heat
Большой англо-русский и русско-английский словарь > radiate heat
-
2 radiate heat
излучать тепло, излучать в инфра-красном диапазонеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > radiate heat
-
3 to radiate heat
излучать тепло, излучать в инфракрасном диапазоне -
4 radiate
['reɪdɪeɪt]1) Общая лексика: звёздообразный, излучать, изображённый в ореоле лучей, испускать, исходить из центра (о лучах), лучистый, лучистый лучевой, окружённый сиянием (об изображении), расходиться из центра подобно радиусам, расходиться лучами, расходиться радиусами (из центра), расходящийся лучами, сиять (тж. перен.), испускать (лучи), лучиться (о глазах и т.п.), исходить из одной точки (о лучах, линиях), излучать (свет, тепло), отходить2) Биология: радиально-симметричный3) Медицина: иррадиировать4) Ботаника: лучистый (лат. radiatus)5) Техника: звёздчатый, излучаться, испускать лучи6) Математика: излучить, испустить, расходиться из центра (как радиусы), расходиться радиально (от центра) (outward from the center)7) Религия: излучать тепло, испускать лучи, испускать свечение, излучать свет8) Автомобильный термин: исходить из одной точки (о лучах и линиях)9) Металлургия: освещать, распространять, распространяться10) Нефть: исходить11) Пластмассы: облучать12) Цемент: радиально расходиться -
5 греть
несовер.
1) без доп. (излучать тепло) give out warmth
2) (кого-л./что-л.) warm (up), heat (up) ;
keep warm (о теплой одежде) ∙ греть руки на чем-л. разг.;
презр. ≈ to be on to a good thing, to line one's pockets( нечестными или незаконными способами)гре|ть - несов.
1. (излучать тепло) give* warmth/heat, be* warm;
(сохранять тепло - об одежде) keep* warm;
солнце ~ет the sun is warm;
печь ~ет комнату the stove heats the room;
моя шуба хорошо ~ет my fur-coat keeps me nice and warm;
2. (вн.;
нагревать) warm (smth.) up, heat (smth.) up;
~ воду heat water;
~ться несов. warm one self;
~ться на солнце bask in the sun;
~ руки на чём-л. разг. line one`s pockets. -
6 give
1. Ithe door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair (a bed, a mattress, etc.) gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть2. II1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки2) give in some manner this chair (the mattress, the bed, etc.) gives comfortably (a lot) этот стул и т. д. приятно (сильно) проминается; the springs won't give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день3. IIIgive smth.1) give food (medicine, L 3, etc.) давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню2) give a message передавать записку /сообщение/; give one's regards передать привет3) give a large crop (10 per cent profit, etc.) приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре4) give facts (news, details, the following figures, etc.) приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn't give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait (a character, the scenery of the country, etc.) нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one's name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться6) give a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc.) давать /устраивать/ обед и т. д.7) give lessons (instruction, exact information, etc.) давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics (instruction in golf, etc.) давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc.) читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song (one of Beethoven's sonatas, a concerto, etc.) исполнять песню и т. д., give a recital (a recitation) выступать с сольным концертом (с художественным чтением)8) give one's good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one's blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.'s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army (our troops, the crowd, etc.) gave way армия и т. д. отступила; the door (the axle, the railing, etc.) gave way дверь и т. д. подалась; the bridge (the ice, the floor, the ground, etc.) gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don't give way если он будет спорить, не уступайте10) give a decision сообщать решение; give judg (e)ment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять11) semiaux give a look /а glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump /а leap/ (под)прыгнуть, сделать прыжок; give a push (a pull) толкнуть (потянуть); give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry /а shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one's head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order (a command, instructions, etc.) отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer /а reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise (one's word, one's pledge, etc.) давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance (an opportunity, power, etc.) предоставлять /давать/ возможность и т. д.4. IVgive smth. somewhere1) give back the books you borrowed (my pen, my newspaper, etc.) возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously (grudgingly, freely, etc.) щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки2) give smth. at some time give a message immediately немедленно передать записку3) give smth. at some time give profit (10 per cent, etc.) regularly (annually, etc.) регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.4) give smth. in some manner give an extract in full (at length, in detail, etc.) приводить отрывок полностью и т. д.5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one's answers loudly (distinctly, etc.) давать ответы /отвечать/ громко и т. д.5. V1) give smb. smth. give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc.) дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch (her a ring, etc.) подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother (her a note from me, etc.) передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role (him a job, etc.) предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word (my promise, my consent, etc.) 'даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика2) give smb. smth. give him the message (me the letter, etc.) передавать ему записку и т. д.; give smb. one's love (one's compliments, one's kind regards, etc.) передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего3) give smb. smth. give smb. an illness (measles, a sore throat, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you've given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком4) give smb., smth. smth. give us warmth and light (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc.) давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure (him joy, the children enjoyment, her satisfaction, etc.) доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain (much trouble, sorrow, etc.) причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc.) придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус5) give smb. smth. give the commission an account of his trip (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc.) давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc.) описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла7) give smb. smth. give smb. lessons (music lessons, lessons in French, consultations, instruction, etc.) давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto (a play, etc.) исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach (us another song, etc.) исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример8) give smb. smth. give smb. good morning (him good day, us good evening, etc.) пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one's blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country (our host, the Governor, etc.) предложить им выпить за нашу страну и т. д.9) give smb. smth. give smb. six months' imprisonment (five years, two years of hard labour, etc.) приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look (a fleeting glance, etc.) бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one's hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.'s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support (him help, him a hand, them every assistance, etc.) оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order (instructions, etc.) отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer /а reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance (him another opportunity, etc.) предоставьте мне возможность и т. д.6. VII1) give smth. to do smth. give a signal to start (notice to leave, etc.) давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc.) многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять2) give smb. smth. to do give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc.) дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc.) попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи7. XI1) be given smth. he was given a job (quarters, a rest, etc.) ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book (a watch, L 50, a ring, etc.) ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book (a watch, etc.) was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc.) приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles (books, etc.) must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены2) be given to smb. of all the books that have been given to the public on the problem из всех выпущенных по данному вопросу книг3) || semiaux I was given to understand that... мне дали понять, что...4) be given to smth. be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc.) иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux (not) be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc.) ему не дано понять это и т. д.5) be given somewhere the figures (the data, the results, etc.) are given below ( above) цифры и т. д. приведены ниже (выше); as given below (above) как показано /сказано/ ниже (выше); the word (this phrase, etc.) is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы6) be given smth. he was given the name of John его назвали Джоном; be given in some manner the subtitle is given rather grandiloquently дан очень пышный подзаголовок7) be given at some place the opera (the play, etc.) was first given in Paris (on this stage, etc.) эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце8) be given smth. be given six years' imprisonment (a severe punishment, a stiff sentence, a reprieve, etc.) получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for (against) smb. the decision (the judg(e)ment, etc.) was given for (against) the defendant ( the plaintiff, etc.) решение и т. д. было вынесено в пользу (против) обвиняемого и т. д.8. XVI1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross (to charity, to the poor, for the relief of the victims of the flood, etc.) жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.2) give under smth. the fence (the beam, etc.) may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ (the marshy ground, etc.) gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can't negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки3) give (up)on (into, onto) smth. the window ( the door, the gate, etc.) gives (up)on the street (on the garden, on the side street, into /on(to)/ the yard, on the sea, etc.) окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе9. XVIIIgive oneself to smth. give oneself to mathematics (to study, to science, etc.) посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought (to meditation, to prayer, etc.) предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом10. XXI11) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc.) давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc.) передать /( пожертвовать/ деньги Красному Кресту и т.; give one's hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman (to new methods, etc.) уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends (for his country, for a cause, etc.) отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give (no) thought to it (не) задумываться над этим; give [one's] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one's ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one's daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her (to your family, etc.) передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc.) передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc.) придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. (a cold to the boy, measles to a whole school, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам4) give smth. for smth. give five pounds for the hat (as much as L 3 for this book, a good price for the car, etc.) (заплатать пять фунтов за шляпу и т. д.; how much /what/ did you give for that? сколько вы за это заплатили?; give prizes /premiums/ for the best exhibits выдавать призы за лучшие экспонаты; give smth. to smb. give good wages to the workers хорошо платить рабочим5) give smth. to smth., smb. give one's free time to golf (one's mind to scientific research, one's attention to study, one's heart to art, one's energy to political affairs, one's love to her, etc.) отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one's life to science (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc.) отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc.) рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence (for the delay, for her lateness, etc.) объяснять свое отсутствие и т. д.7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc.) в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade (in the sun) показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени (на солнце)8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу9) give smth. for smb. give a dinner (a party, etc.) for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults (lessons to children, interviews to journalists, etc.) давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным "ура"12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг (to traffic coming in from the right, to the man, etc.) пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation (to grief, etc.) поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims (to him, to these impudent demands, etc.) уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants (a command to the soldiers. etc.) отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль11. XXIV1give smth. as smth. give a book (a jack-knife, etc.) as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память -
7 send\ out
send out smth. /smth. out/1) send out invitations (a number of letters, notices, circulars, proclamations, etc.) рассылать /посылать/ приглашения и т.д.; send out a signal (по)давать сигнал; send out an appeal выступать с призывом, рассылать воззвания; send out word that... делать /посылать/ сообщение о том, что...2) send out heat (warmth, light, etc.) испускать /излучать/ тепло и т.д.; send out strong fragrance испускать /источать/ сильный запах /аромат/; send out new shoots давать новые побеги /ростки/; the trees send out leaves на деревьях распускаются листья -
8 radiate
излучать (свет, тепло) -
9 radiate
-
10 radiate
̘. ̈a.ˈreɪdɪɪt
1. прил.
1) радиальный;
расходящийся лучами
2) лучевой;
лучеобразный
2. гл.
1) а) расходиться лучами;
исходить из одной точки Many of the railway lines in England radiate from London. ≈ Многие железные дороги Англии выходят из Лондона. б) перен. распространяться Philanthropy radiates from the home as from a centre. ≈ Филантропия распространилась со своей родины, как из центра излучения.
2) излучать (свет, тепло) ;
излучаться;
испускать лучи тж. физ. When the mist cleared, welcome warmth radiated from the sun. ≈ Туман рассеялся, и солнце снова грело землю своими лучами.
3) перен. сиять, испускать;
лучиться( о глазах и т. п.) ;
распространять Wisdom and goodness radiated from his face. ≈ Его лицо излучало мудрость и доброту. лучистый, расходящийся лучами звездообразный окруженный сиянием (об изображении) излучать (свет, тепло) ;
испускать (лучи) - plutonium *s dangerous emissions плутоний испускает опасные излучения излучаться - the heat that *s from the sun тепло, излучаемое солнцем сиять, лучиться (о глазах и т. п.) - he *s health он пышет здоровьем - her eyes *d love and joy ее глаза лучились /светились/ любовью и счастьем - happiness *s from her eyes ее глаза сияют /лучатся/ счастьем расходиться лучами;
исходить из одной точки (о лучах, линиях) - six avenues * from the square от площади лучами расходятся шесть проспектов распространять - an orator that *s enthusiasm оратор, заражающий ( слушателей) энтузиазмом - she *s happiness wherever she goes она всюду сеет счастье radiate излучать (свет, тепло) ;
сиять (тж. перен.) ;
she radiates health она пышет здоровьем ~ исходить из центра( о лучах) ;
расходиться из центра подобно радиусам ~ расходящийся лучами;
изображенный в ореоле лучей radiate излучать (свет, тепло) ;
сиять (тж. перен.) ;
she radiates health она пышет здоровьем -
11 shed
̈ɪʃed I гл.
1) а) ронять, терять;
сбрасывать Trees shed their leaves. ≈ Деревья сбрасывают листья. Animals shed their thicker winter coats. ≈ Животные меняют свой зимний густой мех. They ran down to the sea, shedding clothes as they went. ≈ Они бежали к морю, сбрасывая на ходу одежду. A lorry had shed a load of gravel across the road. ≈ Грузовик случайно высыпал на дорогу гравий, которым он был нагружен. Syn: discard б) избавляться Psychotherapy helped him to shed some of his insecurity. ≈ Психотерапия помогла ему частично избавиться от чувства неуверенности.
2) проливать, лить( слезы, кровь) So muck blood has been shed in this war. ≈ В этой войне было пролито столько крови.
3) распространять;
излучать (свет, тепло и т. п.) ;
испускать, издавать to shed a harsh light ≈ ;
излучать резкий свет ∙ shed on shed upon II сущ.
1) навес, сарай a garden shed ≈ садовый сарай a tool shed ≈ сарай для инструментов Syn: awning, lean-to
2) ангар;
эллинг;
гараж;
база, депо car shed ≈ вагонное депо Syn: hangar, garage
3) поэт. хижина, бедное жилище Syn: hut, cottage
4) электр. юбка( изолятора) навес, сарай - tool * будка для хранения садовых инструментов шед (на звероферме) ангар, эллинг - assembly * сборочный ангар гараж;
депо хижина (электротехника) юбка (изолятора) (текстильное) зев( на ткани) укрывать под навесом, в сарае;
ставить в сарай, гараж проливать, лить (слезы, кровь) - to * floods of tears плакть в три ручья, проливать потоки слез - to * blood пролить кровь - to * tears over smth., smb. оплакивать что-либо, кого-либо - I'll * no tears over him я о нем не заплачу - to * in small drops падать по каплям;
капать, накрапывать излучать (свет, тепло) - the fire *s warmth от костра распространяется тепло проливать (свет) - a clear light was * upon the situation ситуация прояснилась - some light was * on recent events by his statement его заявление пролило некоторый свет на последние события испускать, издавать - to * fragrance испускать аромат - to * sound издавать звук распространять (влияние) - he *s confidence wherever he goes где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности отражать( свет) - to * lustre on smth. придавать блеск чему-либо отбрасывать, отталкивать - an umbrella *s rain зонтик не пропускает воду - cloth that *s water водоотталкивающая ткань ронять (листья) ;
терять (зубы, волосы) - he begins to * teeth у него начинают выпадать зубы - when the trees * their leaves когда деревья теряют листья (зоология) линять;
менять оперение - the cat is *ding кошка линяет( зоология) сбрасывать (кожу, рога, панцирь) - the snake *s its skin змея меняет кожу (зоология) метать, откладывать( икру) - to * the eggs метать икру, нереститься сбрасывать (одежду) - she * her heavy garments она скинула тяжелую одежду - he had * all the vestiges of respectability он отбросил всякие приличия осыпаться, сыпаться( о зерне, листьях) goods ~ =goods yard goods ~ =goods yard yard: goods ~ грузовой двор goods ~ пакгауз goods ~ товарный склад shed ангар;
эллинг;
гараж;
депо ~ навес, сарай ~ проливать, лить (слезы, кровь) ~ распространять;
излучать (свет, тепло и т. п.) ~ (~) ронять, терять (зубы, шерсть, волосы, листья) ;
сбрасывать (одежду, кожу) ~ эл. юбка (изолятора) -
12 radiate
1. adjectiveрасходящийся лучами; изображенный в ореоле лучей2. verb1) исходить из центра (о лучах); расходиться из центра подобно радиусам2) излучать (свет, тепло); сиять (тж. перен.); she radiates health она пышет здоровьем* * *(v) излучать* * *радиальный; расходящийся лучами* * *['ra·di·ate || 'reɪdɪeɪt] v. излучать, сиять, исходить, исходить из центра* * *звездообразныйизлучатьсиять* * *1. прил. 1) радиальный; расходящийся лучами 2) лучевой 2. гл. 1) а) расходиться лучами; исходить из одной точки б) перен. распространяться 2) излучать (свет, тепло); излучаться; испускать лучи тж. физ. 3) перен. сиять, испускать; лучиться (о глазах и т. п.) -
13 shed
Iverb(past and past participle shed)1) ронять, терять (зубы, шерсть, волосы, листья); сбрасывать (одежду, кожу)2) проливать, лить (слезы, кровь)3) распространять; излучать (свет, тепло и т. п.)Syn:discardIInoun1) навес, сарай2) ангар; эллинг; гараж; депо3) electr. юбка (изолятора)* * *(v) понижаться; пролить* * *ронять, терять, проливать, лить* * *[ ʃed] n. сарай, навес, ангар, эллинг, гараж, депо, сеновал v. укрывать под навесом, ставить в сарай; проливать, лить; излучать, распространять; сбрасывать, ронять, терять* * *ангаргараждеполитьнавеспроливатьпролитьраспространятьронятьсарайсбрасыватьтерятьхижинашедэллинг* * *I гл. 1) а) ронять б) избавляться 2) проливать, лить (слезы, кровь) 3) распространять; излучать (свет, тепло и т. п.) II сущ. 1) навес 2) ангар; эллинг -
14 emit
verb1) испускать, выделять2) издавать (крик, звук)3) phys. излучать4) выбрасывать, извергать (дым, лаву)5) выпускать (деньги, воззвания и т. п.)* * *(v) выделить; выделять; выпускать; выпустить; извергать; извергнуть; издавать; издать; излучать; испускать; испустить; опубликовать; публиковать; распространить; распространять; эмиттировать* * *излучать, испускать, выделять; выбрасывать* * *[e·mit || ɪ'mɪt] v. испускать (свет), излучать, выделять, издавать звук, извергать* * *выбрасыватьвыделятьвыпускатьвыпуститеизвергатьиздаватьиспускатьраспространять* * *1) излучать, испускать, выделять (свет, тепло, запах и т. п.); выбрасывать, извергать (пепел, дым, лаву) 2) издавать (звук) -
15 pour
pɔ:
1. гл.
1) лить(ся) Syn: flow
2) а) наливать, разливать( into) б) выливать Pour the rest of the soup away, it won't keep fresh till tomorrow. ≈ Остаток супа можешь вылить, он испортится к утру.
3) разливаться;
впадать в море( о реке) When the pipes burst, water poured across( the street). ≈ Когда прорвало трубы, вода хлынула наружу.
4) выделять, излучать, испускать (свет, тепло и т. п)
5) метал. лить, отливать ∙ pour forth pour in pour out pour over pour through to pour cold water on smb. ≈ расхолаживать кого-л. to pour oil on flames ≈ подлить масло в огонь to pour oil on troubled waters ≈ успокоить, утихомирить pour it on
2. сущ.
1) а) течение, поток б) перен. вереница людей, людской поток Syn: stream
1.
2) ливень A pour of rain gradually turned to snow. ≈ Ливень постепенно перешел в снегопад. Syn: cloud-burst, heavy shower, downpour
3) метал. литник( редкое) ливень нескончаемый поток - * of invective град оскорблений литник - * point( специальное) температура застывания;
точка текучести (строительство) укладка( бетонной смеси) (строительство) уложенная бетонная смесь лить - to * water into a pail лить воду в ведро - he *ed the water over the flowerbed он полил клумбу литься - the rain is *ing дождь льет как из ведра - the sweat *ed off him с него лил /катился/ пот - tears *ed down her cheeks по ее щекам текли слезы - water *ed from the roof вода струилась с крыши - light *ing through the window льющийся из окна свет наливать;
разливать (тж. * out) - * yourself another cup of tea налейте себе еще чашку чаю - the hostess *ed (out) coffee for the guests хозяйка разливала (гостям) кофе разливаться (о реке) впадать в море( о реке) щедро одаривать, осыпать - to * gifts upon smb. осыпать кого-л. подарками изливать( чувства и т. п.) ;
высказывать( наболевшее) ;
сыпать словами (часто * forth, * out) - to * out one's woes излить свое горе - imprecations *ed from his lips проклятия сыпались из его уст - his words *ed out in a flood слова лились из него потоком валить;
сыпаться;
поступать;
прибывать в большом количестве (тж. * in) - dense smoke *ed in валил густой дым - crowds *ed in люди все прибывали и прибывали - letters *ed in from all quarters письма сыпались отовсюду;
поток писем шел отовсюду (тж. * out) выливать (тж. * out) валить наружу - after the meeting the people *ed out in crowds после собрания толпы (народа) повалили на улицу выделять, излучать, испускать (свет, тепло и т. п.;
тж. (устаревшее) * forth) лить;
заливать отливать > to * cold water on /over/ smb. вылить на кого-л. ушат холодной воды;
охладить пыл > to * water into a sieve носить воду решетом > to * oil (up) on troubled waters успокаивать волнение, действовать успокаивающе > to * it on (американизм) льстить, нахваливать;
наддавать;
увеличивать (темп, разрыв в счете) ;
мчаться;
вести машину на большой скорости > to * on more coals увеличивать скорость машины или самолета > it never rains but it *s лиха беда начало > * not water on a drowned mouse лежачего не бьют ~ лить(ся), вливать(ся) ;
it is pouring( wet или with rain) льет как из ведра ~ in сыпаться (о новостях и т. п.) ;
letters pour in from all quarters письма сыплются отовсюду pour ливень ~ метал. литник ~ метал. лить, отливать;
pour forth извергать( слова) ;
сыпать (словами) ~ лить(ся), вливать(ся) ;
it is pouring (wet или with rain) льет как из ведра ~ лить ~ наливать (into) ~ разливать (чай и т. п.) ~ разливать ~ out валить наружу (о толпе) ;
pour through литься сквозь( о свете) ;
to pour cold water (on smb.) расхолаживать (кого-л.) ~ метал. лить, отливать;
pour forth извергать (слова) ;
сыпать (словами) ~ in валить (о дыме, о толпе) ~ in сыпаться (о новостях и т. п.) ;
letters pour in from all quarters письма сыплются отовсюду ~ out валить наружу (о толпе) ;
pour through литься сквозь (о свете) ;
to pour cold water (on smb.) расхолаживать (кого-л.) -
16 radiate
[̘. ̈a.ˈreɪdɪɪt]radiate излучать (свет, тепло); сиять (тж. перен.); she radiates health она пышет здоровьем radiate исходить из центра (о лучах); расходиться из центра подобно радиусам radiate расходящийся лучами; изображенный в ореоле лучей radiate излучать (свет, тепло); сиять (тж. перен.); she radiates health она пышет здоровьем -
17 emit
ɪˈmɪt испускать, излучать, выделять (тепло) ;
издавать (звук) - he *ted a groan у него вырвался стон распространять (зловоние, копоть) извергать (дым, лаву) (физическое) излучать (радиоактивные частицы) (устаревшее) издавать (приказ, закон) ;
публиковать( финансовое) выпускать (деньги) ;
эмиттировать emit выбрасывать, извергать ( дым, лаву) ~ выпускать (деньги), эмитировать ~ выпускать (деньги, воззвания и т. п.) ~ издавать (крик, звук) ~ физ. излучать ~ испускать, выделять -
18 send out
1) отправить( из помещения), выгнать, заставить выйти If you children don't behave properly, I will send you out ( of the classroom). ≈ Дети, если вы не будете вести себя подобающим образом, я выгоню вас из класса. Why did you send the children out to play? ≈ Зачем вы отправили детей играть?
2) выпускать, испускать;
излучать the trees send out leaves ≈ деревья покрываются листвой The fire sent out a lot of smoke but little damage was caused. ≈ От огня было очень много дыма, но ущерб был небольшой.
3) отправлять, посылать The youngest son was sent out to Canada. ≈ Младшего сына отправили в Канаду. I'll send out some more money as soon as I have some. ≈ Как только у меня появятся деньги, я вышлю вам еще.
4) рассылать Have the wedding invitations been sent out yet? ≈ Приглашения на свадьбу уже разосланы?
5) (for) посылать куда-л. за чем-л., заказывать We can always send out for some tasty food. ≈ Мы всегда можем заказать вкусную еду.
6) радио передавать to send out messages ≈ передавать сообщения испускать;
излучать - a stove sends out heat печь излучает тепло давать (ростки, побеги) - the tree sends out leaves на дереве распускаются листья отправлять, рассылать - to * invitations рассылать приглашения - to * a signal дать сигнал - to * an appeal выпустить воззвание - to * word that... дать знать, что... выгнать, отправить (из помещения) - to send the children out отправить детей погулять - to send a pupil out for misbehaviour выставить ученика из класса за плохое поведение( for) посылать куда-л. за чем-л. - shall we * for coffee? не послать ли нам (кого-нибудь) за кофе? доставлять на дом (заказы и т. п.;
о магазине и т. п.) (радиотехника) передавать - to * messages передавать сообщенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > send out
-
19 emit
[ıʹmıt] v2) распространять (зловоние, копоть)3) извергать (дым, лаву)4) физ. излучать ( радиоактивные частицы)2. арх. издавать (приказ, закон); публиковать3. фин. выпускать ( деньги); эмиттировать -
20 diffuse
̘. ̈a.dɪˈfju:s
1. прил.
1) а) разбросанный, распространенный diffused through the air ≈ рассеянный в воздухе б) физ. рассеянный (о свете и т. п.) в) мед. рассеянный diffuse sclerosis ≈ рассеянный склероз
2) несобранный, неорганизованный Syn: ill-organized
3) многословный, расплывчатый Syn: verbose, wordy
2. гл.
1) а) рассеивать( свет, тепло и т. п.) Syn: scatter б) распространять, распылять;
разбрасывать, раскидывать, рассыпать Syn: extend
2) физ. диффундировать( о газах и жидкостях) раскинувшийся, разбросанный рассеянный ( о свете и т. п.) (физическое) диффузный (медицина) разлитой, диффузный многословный - * writer многословный писатель болтливый, говорливый распространять - to * an odour распространять запах - to * learning распространять знания - to * kindness излучать доброту распространяться распылять, рассыпать, разбрызгивать растрачивать, расходовать - to * one's strength растратить силы широко раскидываться( о растении) (физическое) рассеивать (свет и т. п.) (физическое) рассеиваться( о свете и т. п.) (физическое) диффундировать (о газах и жидкостях) (физическое) диспергировать;
распылять diffuse физ. диффундировать (о газах и жидкостях) ~ многословный, расплывчатый ~ распространенный, разбросанный ~ распространять;
to diffuse learning (или knowledge) распространять знания ~ распространять ~ распылять;
рассыпать, разбрасывать ~ рассеивать (свет, тепло и т. п.) ~ рассеянный (о свете и т. п.) ~ распространять;
to diffuse learning (или knowledge) распространять знания
См. также в других словарях:
ИЗЛУЧАТЬ — ИЗЛУЧАТЬ, излучаю, излучаешь, несовер. (к излучить), что (книжн.). Испускать, распространять, выделяя из себя (о различных видах лучистой энергии). Солнце излучает тепло. || перен. То же о глазах (поэт.). Ее глаза излучали тихую радость. Толковый … Толковый словарь Ушакова
ИЗЛУЧАТЬ — ИЗЛУЧАТЬ, аю, аешь; несовер., что. Испускать лучи, выделять лучистую энергию. И. свет И. тепло. Глаза излучают нежность (перен.). | сущ. излучение, я, ср. Солнечное и. Тепловое и. Радиоактивное и. Лазерное и. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов … Толковый словарь Ожегова
излучать — аю, аешь; нсв. что. 1. Испускать какие л. лучи, выделять лучистую энергию. И. свет, энергию. Солнце излучает тепло. 2. Выражая какое л. чувство, сиять, светиться (о глазах, взгляде). Глаза излучали радость, нежность. ◁ Излучить, чу, чишь; св.… … Энциклопедический словарь
излучать — а/ю, а/ешь; нсв. см. тж. излучить, излучиться, излучение что 1) Испускать какие л. лучи, выделять лучистую энергию. Излуча/ть свет, энергию … Словарь многих выражений
Греть — несов. перех. и неперех. 1. Излучать тепло, передавать своё тепло; согревать. 2. Сохранять тепло, защищать от холода (об одежде). 3. перех. Делать тёплым, горячим; нагревать. отт. Возвращать утраченную теплоту озябшему телу, рукам, ногам;… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Туммо — Практик Туммо Туммо (тиб … Википедия
гореть — рю/, ри/шь, нсв.; сгоре/ть (к 1, 7 знач.), сов. 1) Быть охваченным огнем, поддаваться действию огня, уничтожаться огнем. Дрова не горят, отсырели. [Березовая роща] горела, и ветер гнал прямо на нас темные, шаткие столбы дыма (Каверин). Синонимы:… … Популярный словарь русского языка
Снег* — снежный покров. Когда водяные пары, находящиеся в воздухе, перейдут, при понижении температуры, через точку насыщения, избыток их выделяется в жидком или твердом виде. В этом последнем случае, в зависимости от того, насколько быстро идет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Снег — снежный покров. Когда водяные пары, находящиеся в воздухе, перейдут, при понижении температуры, через точку насыщения, избыток их выделяется в жидком или твердом виде. В этом последнем случае, в зависимости от того, насколько быстро идет… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дисрапторы — В вымышленной вселенной «Звёздного пути» есть множество различных типов оружия. Содержание 1 Энергетическое оружие 1.1 Дисрапторы 1.1.1 Дисрапторы типа «Варон Т» … Википедия
Дисраптор — В вымышленной вселенной «Звёздного пути» есть множество различных типов оружия. Содержание 1 Энергетическое оружие 1.1 Дисрапторы 1.1.1 Дисрапторы типа «Варон Т» … Википедия